[英語] 投幣孔與駱駝腳

Tweet This Plurk This!
【迴紋針的小叮嚀】
  • 你知道嗎?寫文章處理照片真的很花時間耶...如果要「非商業性」「全文轉貼」這篇文章是沒問題啦~但是 (1) 請留言通知一聲並告訴我轉貼到何處,並且 (2) 在轉貼文章時將這篇文章的連結一併附上。只是「轉貼連結」的話就沒關係。非常謝謝你的貼心與尊重喔!
  • 飲食或消費記錄多半有時效性,請將發文日期作為參考喔。
  • 本部落格廣告文絕對標示清楚,絕無置入,請安心閱讀。
  • 前幾天上課的時候,學生突然問我一個問題。

    「老師,股溝妹怎麼說?」

    我腦中立即浮現在羅浮宮看到的米羅的維納斯。食友傲骨是第一個說她是股溝妹的人,我想她是最美、最性感的股溝妹。

    只可惜,「股溝」的英文實在與性感二字扯不上關係,但是卻是非常詼諧有趣而且傳神的講法:plumber's crack 或者 coin slot

    plumber [] (n.) 水管工人  ★請注意 b 不發音喔!
    crack  [] (n.) 裂縫  ★ 這是個擬聲字,自己唸唸看最靠得住。craaaaack~

    字面上的意思是「水管工人的裂縫」。怎麼一回事?看這張圖就知道了。

    plumber's crack

    另外一種說法更狠,coin slot,「投幣孔」。我想,這支Lindsay Lohan 的廣告片(18禁)應該會讓大家印象深刻吧?喔?這是露得清的產品耶!

    接著下課,又有學生跑來問我「卡到陰」怎麼說?

    「卡到陰?是中邪嗎?」同學大笑!

    我承認真的老的跟不上年輕人的用語,但「卡到陰」難道不是這個意思?

    原來,這個同學是指這個。

    camel toe

    「喔…(恍然大悟猛點頭貌)這叫做『駱駝的腳趾頭』!」

    camel [] (n.) 駱駝  
    toe [] (n.) 腳趾頭

    怎麼說?一樣看照片就可以明白一切。

    camel toe
    Related Posts with Thumbnails
    Printed from: http://www.christabelle.idv.tw/archives/299 .
    © Christabelle 2012.

    46 Comments   »

    • 小牧童 says:

      謝謝您 迴紋針老師

    • christabelle says:

      @小牧童, how about "lobby"? it's a verb.

    • 小牧童 says:

      不好意思,問個和文化有關的問題
      台灣的政治術語有個叫搓圓仔湯的英文要怎講

    • christabelle says:

      Dream, 呵呵~謝謝你提供dogging這個字。^^

    • Dream says:

      哈哈!我不小心找到了這個網站!
      我覺得好有趣唷!!
      之前我看到新聞,有報導一些新新人類的用語
      例如股溝妹、車震(dogging 應該是) 什麼之類的..
      現在的英文單字擴充性真的很大

    • christabelle says:

      malien, 謝囉!就像[url=http://i62.photobucket.com/albums/h90/skin_bird/bowie2.jpg]這個[/url]。

    • malien says:

      男生版→moose knuckle

    • axiang says:

      Camel toe是女性專用嗎 = =
      男生卡到陰要怎麼翻成英文呢XD?

    • 標妞兒 says:

      是歐!我一直以為那叫做夾襠耶!

    • 新井 唯 says:

      我想起朋友之前曾教過的一個辭彙
      旅居美國很多年,被問及"背影殺手"怎麼說時
      他回道"butter face"字面翻譯為奶油臉?
      在他解釋之後才知道,原來butter face這句話的由來
      原來是從but her face演變過來
      後來就變成外國時下年輕人常說的"奶油臉"了
      看完您這篇文章,還真忍不住噗嗤一笑呢!

    • christabelle says:

      Dawn, 原來如此…在教程課堂上報告這些例子的確還是太詭異了點…就看你自己決定了 :P 畢竟這種slang要交給學生是要關起門來教的, 在課堂上當報告的範例也有點不妥[smile]

    • Dawn says:

      感謝!^^
      迴紋針誤會囉~我不是老師啦~
      我也是學生~是要在教育學程的課堂上報告的
      不過我還在考慮~怕舉這個例子太突兀
      可是真的很有趣說XD
      總之~很謝謝你的慷慨喔!

    • christabelle says:

      Dawn, 可以啊 !註明出處就沒問題, 只是…你確定要教學生這些?^^

    • Dawn says:

      迴紋針老師妳好
      我是一直在部落格潛水的忠實讀者^^
      有個冒昧的請求想提出
      因為我最近在班上要報告關於"影像學習"的主題
      想在舉例中引用這篇網誌的單字和圖片
      放在ppt中~如果可以放的話我會註明出處
      如果不行也沒關係
      不好意思~不知道我的請求會不會很無理?
      有冒犯的地方還請包涵
      謝謝!

    • Jason says:

      camel toe這個字,之前有在一部電影裡面看到,才知道原來那種情況叫camel toe,因為那部電影也有show出駱駝的腳趾的照片….不過來到這,才知道中文叫做"卡到陰"…哈…挺好笑的…coin slot也有好笑到….尤其是那個youtube的搞笑影片…這是個好地方..有空會多來看看文章的(尤其是英文的文章) ^^

    • christabelle says:

      喜歡卡到陰,你的留言暱稱好像不太好吧?XD 盡量嚕…得要看有沒有突然碰到這樣的話題。

    • love camel toe says:

      哈哈
      好讚唷~
      原來當應文老師可以這麼好玩耶~
      好希望我們的英文老師可以像你一樣 喝喝 我喜歡~[razz]
      Nice~really nice !
      Can u post more article like this~

    • -Lu- says:

      好一個卡到陰
      超爆笑的

    • Gill says:

      哈哈哈!
      真的很實用!!
      我也來跟朋友分享分享!

    • 提姆小熊 says:

      哈哈哈~真的好好笑~也學到了英文~感恩喔

    • 提那 says:

      哈哈哈 好有趣喔XD
      卡到陰真的太爆笑了………………
      真沒想到這種詞也有英文

    • deeperblue says:

      挖哈 真棒的英文教學
      迴紋針真的很厲害 連這些都知道

      還有啊 那個「卡到陰」是來自於PTT的笨版啦
      是某版友的媽媽說常穿丁字褲的人 容易卡到陰

    • christabelle says:

      Jessamine, 最近好嗎?放假有沒輕鬆一點?:)

    • christabelle says:

      Grover, 真的假的。國內確定沒有這種產品,我還以為國外真的有耶…不過說不定以後就會有了這種產品會生產了。

    • christabelle says:

      MEB, 推你說的語言要變才不會死。:) 非常同意。

    • christabelle says:

      patricia, 要唸you-tube吧…tube在英文有電視的意思。「你就是媒體」我猜是這個意義。:)

    • patriciakan says:

      我看了一直大笑耶,尤其迴紋針老師找的圖片跟影片,笑到肚子好痛。

      我有一個問題想要請教老師(如果老師有空的話),就是現在熱門網站"youtube" 到底是念 "you-tube"還是念作"you-to-be"?

      謝謝

    • MEB says:

      卡到陰好像現在也變成有點跟鬼檔牆一樣的用法了 每每聽到朋友說今天做xx居然卡到陰之類的話 但是當然跟卡到那個陰無關
      不過也許, 語言就是這樣這樣轉來轉去 才不會死吧:p
      那個駱駝腳指 一般實在不是太文雅的字 我感覺在米國她是比[卡到陰]還要髒一點的用法:p

    • Grover says:

      迴紋針妳好,這是我第一次留言。
      妳的圖文並茂英文教學真的讓人很容易學習 :)
      Lindsay Lohan的廣告片是Saturday Night Live節目某集的惡搞
      大家可別誤會露得清真的出了這個產品啊
      (不過說不定還真有這東西的市場…..)

    • Jessamine says:

      我好佩服迴紋針的功力~~~

    • christabelle says:

      angelsmile, 我剛聽到也覺得很難啟齒,可是說真的我也不知道該怎麼表達比較傳神,所以還是從善如流。

    • christabelle says:

      Valence, 頓悟喔?呵呵…好記就好。不然單字沒用的話很容易忘耶~~

    • christabelle says:

      小b謝謝妳^^

    • angelsmile says:

      我也是從「氣象先生」這部片知道「駱駝腳趾」的
      不過,故事中被取笑是駱駝腳趾的女孩
      印象中記得片中被取笑的女孩
      認為這是同學認為她很tough的意思
      給我更大的啟發

      迴紋針老師說這是填版面真是客氣!
      每每獲益良多耶!
      同學說這是卡到陰聽起來很過分
      可是又忍俊不住
      的確傳神

    • valence says:

      圖文並茂的一篇單字教學文
      看完有種突然頓悟的感覺 ^^

    • 小b says:

      這樣子圖文對照,
      學英文有趣極了。

    • christabelle says:

      阿餅,也謝謝妳捧場啊!只是把手邊上課的內容拿出來填版面而已^^a

    • christabelle says:

      小魚,嘿~好玩吧?:P

    • christabelle says:

      小公主,瞇兔啊~我聽到也愣住了。恍然大悟之後一直笑。

    • christabelle says:

      Angel, 不客氣。覺得自己總是不務正業的…還是得回饋大家一點比較安心。^^

    • christabelle says:

      John, 對!這部片裡有講到。說起這部電影,很悶,卻是很不錯的一部電影。

    • DearJohn says:

      我看了"氣象先生"這部片之後,
      就很清楚知道駱駝趾這個字是什麼意思了….
      裡頭有一個胖胖的小女生,
      老愛穿緊身的運動褲,
      就被同學取了這個外號…

      她自己還以為是在形容她堅毅的個性哩!!

    • Angel says:

      哇!!!真是謝謝迴紋針老師!!
      每次看您的文章都覺得學到好多
      雖然自己也在敎英文
      可是仍是覺得時有不足
      非常感謝您不時的分享呢!!
      圖片與影片真是幫助記憶的好幫手哩!
      ^___________________^

    • Feli says:


      "卡到陰" 是這個意思唷
      我真的以為是撞邪 orz
      又學到了 (我是說英文,不是那些流行語)
      真棒

    • poisson1015 says:

      哈哈哈
      太有趣了XD

      看圖片有助於增強記憶
      第一張圖好好玩哪

    • 阿餅 says:

      迴紋針這篇找的圖和影片實在太讚了!!!

    訂閱回應RSS (但我覺得這功能無用) , 文章引用(TrackBack) 網址按這裡

    Leave a Reply

    廣告留言請注意!這裡有留言審核機制,板主會在後台直接刪除有廣告、SEO意圖的留言,無論您留的內容是否有意義。請不要浪費彼此寶貴時間,懇請配合。

    (必填)

    • 進寶

      用BloggerAds貼補早餐錢

      來按讚吧 :D


      來雞圈吧 :D 還沒有雞圈帳號嗎?按這裡可申請~
    • 分類

    • 有序

    • 交流

    • 出走

    • 數字

      Check Google Page Rank

      visits since 2006.11.02