<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>「[記食] 查理布朗烘培屋之提拉米蘇」的迴響</title>
	<atom:link href="http://www.christabelle.idv.tw/archives/440/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.christabelle.idv.tw/archives/440</link>
	<description>迴紋針‧食攝幸也</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Mar 2010 04:03:50 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>作者：迴紋針</title>
		<link>http://www.christabelle.idv.tw/archives/440/comment-page-1#comment-12107</link>
		<dc:creator>迴紋針</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 12:35:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-12107</guid>
		<description>@tony, 料理博大精深，是要學哪方面的料理啊？蛋糕烘焙嗎？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@tony, 料理博大精深，是要學哪方面的料理啊？蛋糕烘焙嗎？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：tony</title>
		<link>http://www.christabelle.idv.tw/archives/440/comment-page-1#comment-12103</link>
		<dc:creator>tony</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 11:43:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-12103</guid>
		<description>我最近也想學做~因自己做料理很有興趣~不知那可以教導,知道要告訴我ok!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我最近也想學做~因自己做料理很有興趣~不知那可以教導,知道要告訴我ok!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：夏日的微微風</title>
		<link>http://www.christabelle.idv.tw/archives/440/comment-page-1#comment-4300</link>
		<dc:creator>夏日的微微風</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 May 2007 21:15:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-4300</guid>
		<description>呵...dear 迴紋針老師,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我聽到的故事又是不一樣的版本了&lt;br /&gt;
據說提拉米蘇Tiramisu字面原意是：帶我走～&lt;br /&gt;
意思是指，這樣的美味呢，就像在招喚人們啊，帶我走…帶我走…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
所以啊，由軟起司，鬆軟的蛋糕&lt;br /&gt;
加上濃醇的咖啡與烈酒組合而成的提拉米蘇呢&lt;br /&gt;
簡單來說就是一種幸福的招喚---把我帶走吧…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我也是看了以上的詮釋後才開始學做提拉米蘇的&lt;br /&gt;
提拉米蘇不難做，只是材料並不好買&lt;br /&gt;
做久了「工多藝熟」，現是我最拿手的一道點心&lt;br /&gt;
下回若有機會再相見&lt;br /&gt;
我再請妳嚐嚐我做的提拉米蘇&lt;br /&gt;
至於有沒有好吃到可以讓妳想跟我走嘛&lt;br /&gt;
ㄟ.............</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>呵&#8230;dear 迴紋針老師,</p>
<p>我聽到的故事又是不一樣的版本了<br />
據說提拉米蘇Tiramisu字面原意是：帶我走～<br />
意思是指，這樣的美味呢，就像在招喚人們啊，帶我走…帶我走…</p>
<p>所以啊，由軟起司，鬆軟的蛋糕<br />
加上濃醇的咖啡與烈酒組合而成的提拉米蘇呢<br />
簡單來說就是一種幸福的招喚&#8212;把我帶走吧…</p>
<p>我也是看了以上的詮釋後才開始學做提拉米蘇的<br />
提拉米蘇不難做，只是材料並不好買<br />
做久了「工多藝熟」，現是我最拿手的一道點心<br />
下回若有機會再相見<br />
我再請妳嚐嚐我做的提拉米蘇<br />
至於有沒有好吃到可以讓妳想跟我走嘛<br />
ㄟ&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：愛達林</title>
		<link>http://www.christabelle.idv.tw/archives/440/comment-page-1#comment-4240</link>
		<dc:creator>愛達林</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 May 2007 21:29:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-4240</guid>
		<description>原來如此啊~ pick me up~~&lt;br /&gt;
哈哈~又學到一個!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
迴紋針老師採蜜去了嗎??&lt;br /&gt;
好好休息吧!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>原來如此啊~ pick me up~~<br />
哈哈~又學到一個!</p>
<p>迴紋針老師採蜜去了嗎??<br />
好好休息吧!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：christabelle</title>
		<link>http://www.christabelle.idv.tw/archives/440/comment-page-1#comment-4184</link>
		<dc:creator>christabelle</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 May 2007 14:49:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-4184</guid>
		<description>小公主，哈！不要採到地雷 let you down 就好。 [razz]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>小公主，哈！不要採到地雷 let you down 就好。 [razz]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：christabelle</title>
		<link>http://www.christabelle.idv.tw/archives/440/comment-page-1#comment-4183</link>
		<dc:creator>christabelle</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 May 2007 14:48:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-4183</guid>
		<description>蛋治，我還聽過另一種說法哩（好多種）古希臘的女人做給老公吃，不過是讓他們上戰場打仗更有勇氣，一樣是pick me up!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>蛋治，我還聽過另一種說法哩（好多種）古希臘的女人做給老公吃，不過是讓他們上戰場打仗更有勇氣，一樣是pick me up!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：Feli</title>
		<link>http://www.christabelle.idv.tw/archives/440/comment-page-1#comment-4164</link>
		<dc:creator>Feli</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 May 2007 06:48:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-4164</guid>
		<description>可是我吃完也沒有嗨啊~~&lt;br /&gt;
噗</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>可是我吃完也沒有嗨啊~~<br />
噗</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：蛋治</title>
		<link>http://www.christabelle.idv.tw/archives/440/comment-page-1#comment-4161</link>
		<dc:creator>蛋治</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 May 2007 22:06:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-4161</guid>
		<description>有另一個說法, 是妓院裡的妓女沒生意, 所以做這一道, 取其意頭&quot;pick me up&quot; (選我)之意.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
從來沒有覺得它好吃, 大概是還沒有吃到好的吧? 自己做又不知道怎樣才叫好.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>有另一個說法, 是妓院裡的妓女沒生意, 所以做這一道, 取其意頭&quot;pick me up&quot; (選我)之意.</p>
<p>從來沒有覺得它好吃, 大概是還沒有吃到好的吧? 自己做又不知道怎樣才叫好.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
