[英文] The Terminal 航站奇緣 | | 迴紋針‧食攝幸也

[英文] The Terminal 航站奇緣

Posted on by 5 comments
分享讓人生更寬廣:
★迴紋針的小叮嚀★
  • 「非商業性」轉貼這篇文章沒問題,但請在轉貼文章時將這篇文章的連結一併附上,非常謝謝您的貼心與尊重。
  • 飲食或消費記錄多半有時效性,請將發文日期列入參考,並在前往消費前先跟店家確認。
  • 本部落格商業合作文絕對標示清楚,絕無置入,請安心閱讀。

  • 本文原載於 2010 年 7 月份  2535 雜誌

    幾個月前寫過旅行相關的主題,覺得只能隔靴搔癢,屬於淺層學習而已;旅行這個話題可以聊的內容太多,尤其是在學英文這一塊。這個月我們就來聊聊機場出關這一部份吧!

    之前有一部 Tom Hanks 主演的浪漫愛情喜劇片《航站奇緣》,英文片名就叫做The Terminal,是關於一個東歐小國的人民來到紐約,沒想到飛機還沒落地,國家就政變垮台,導致他的護照失效無法離開機場而滯留的故事。Terminal這個字如果做形容詞,有「最終的」的意思,當名詞常常可以指交通工具,如火車、公車的「總站」,而飛機的「總站」,我們就叫做「航站大廈」。跟機場 airport 不同,一個airport可以有好多個terminals,所以在出發前一定要注意自己要搭的航空公司是在位於哪一個terminal。然而,如果預留的時間多,就算跑錯了,還是可以搭乘shuttle(接駁車)來往各個航廈間。

    還有一個字,concourse。Concourse一般而言指的是車站裡的大廳,人潮川流不息匯聚之地,而在航站大廈裡指的是「登機站」。一個大型的terminal裡可能會有好幾個concourses,而一個concourse裡也會有好幾個登機門(gate)。不過依照國家與地區的不同,terminal這個字有時也會用concourse這個字替換。

    2008年開幕的杜拜國際機場號稱擁有全世界最大的航站大廈,它的第三航廈佔地150萬平方公尺,是專門給阿酋航空(Emirates Airline)使用的,儼然是一個自給自足的小城市了。

    相關字

    departure lobby 出境大廳
    arrival lobby 入境大廳
    flight status monitor 班機資訊看板
    luggage / baggage 行李
    carry-on / hand luggage 隨身行李
    cart / trolley 行李推車
    luggage tag 行李牌
    check-in counter 辦理登機手續的機場櫃臺
    electronic flight ticket 電子機票
    valid visa 有效簽證
    boarding ticket / boarding pass 登機證
    luggage conveyor 行李托運櫃臺
    baggage claim 行李提領處
    money exchange 外幣兌換處
    immigration counter 出入境櫃臺
    immigration officer 出入境櫃臺的移民官
    security check 安全檢查哨
    metal detector 金屬感應器
    quarantine 檢疫
    duty-free shop 免稅商店
    lounge 休息室
    boarding gate 登機門
    runway 跑道
    control tower 控制塔台
    connecting flight counter 轉機櫃臺
    transit 轉機
    pilot / captain 機長
    flight attendant 空服員
    customs declaration card 海關申報單

    實用對話

    (at an airport check-in counter)

    Lish: Good morning. Can I have your passport, please?
    Eng: Yes, here you are. I’m flying to Tokyo today.
    麗雪:早安!請您給我您的護照。
    英哥:好的,在這裡。我今天要飛東京。

    Lish: Thank you. And do you prefer an aisle seat or a window seat?
    Eng: An aisle seat, please.
    麗雪:謝謝您。那麼您想要靠走道還是靠窗的位子呢?
    英哥:請給我靠走道的位子。

    Lish: Okay. How many pieces of luggage would you like to check in?
    Eng: I have only one carry-on.
    麗雪:好的。您有幾件行李要托運呢?
    英哥:我只有一件隨身行李。

    Lish: Alright. Mr. Eng, here are your passport and boarding pass. Please note your boarding
    time and gate.
    Eng: Thank you. By the way, can I take you as one of my carry-ons?
    麗雪:好。英哥先生,這是您的護照與登機證。請注意您的登機時間與登機門。
    英哥:謝謝妳喔!對了,我可以也把妳打包成我的隨身行李嗎?

    Category: 英文部落 | Tags: ,

    5 comments on “[英文] The Terminal 航站奇緣

    1. 還有一個常會用到的字: carousel

    2. […] This post was mentioned on Twitter by 迴紋針. 迴紋針 said: [英文] The Terminal 航站奇緣 | 迴紋針‧食攝幸也: http://me.lt/2PST […]

    3. 原來這是一篇告訴大家如何把空姐的教學文XDD

    4. 麗雪 + 英哥 = English…XD

    5. 我記得轉機也有用connect的…

    發表迴響

    你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *


    (必填)