[英文] 人妻的英文好犀利 | | 迴紋針‧食攝幸也

[英文] 人妻的英文好犀利

Posted on by 2 comments
分享讓人生更寬廣:
★迴紋針的小叮嚀★
  • 「非商業性」轉貼這篇文章沒問題,但請在轉貼文章時將這篇文章的連結一併附上,非常謝謝您的貼心與尊重。
  • 飲食或消費記錄多半有時效性,請將發文日期列入參考,並在前往消費前先跟店家確認。
  • 本部落格商業合作文絕對標示清楚,絕無置入,請安心閱讀。

  • Endless love

    圖片來源:Millzerp@Flickr (創用CC授權)

     

    最近偶像劇「犀利人妻(The Fierce Wife)」紅遍大街小巷,大概很少人像我一樣一集都沒看吧?(笑)既然人妻對抗小三那麼紅,今天就來沾個光,聊聊婚姻關係中常用的英文,以下就以 Ray 與 Jane 來當「英文犀利人妻」的主角吧!(以下劇情,純屬巧合,如有雷同,敬請見諒)

    Ray 與 大他五歲的 Jane 從兩人從一見鍾情(fall in love at first sight)、第一眼就來電(He had me from hello.)開始Ray 對 Jane 十分著迷(He has a crush on Jane.),約出去了幾次。之後他想要定下來了(go steady),詢問 Jane 要不要進一步交往。但是真的要接受嗎?Jane 心裡想:「我比 Ray 大那麼多歲,也算是老少配(May-December love)啊!如果我不想,就大方拒絕(turn him down)吧!」(以下劇情,純屬巧合,如有雷同,敬請見諒)

    Ray 與 大他五歲的 Jane 從兩人從一見鍾情(fall in love at first sight)、第一眼就來電(He had me from hello.)開始Ray 對 Jane 十分著迷(He has a crush on Jill.),約出去了幾次。之後他想要定下來了(go steady),詢問 Jane 要不要進一步交往。但是真的要接受嗎?Jane 心裡想:「我比 Ray 大那麼多歲,也算是老少配(May-December love)啊!如果我不想,就大方拒絕(turn him down)吧!」但 Jane 覺得跟她也跟 Ray 來電、一拍即合(click with him),於是也就接受(accept a steady)了。

    之後兩人穩定交往(They’re seeing each other.),也很盡力維繫這段感情(maintain a relationship)。有一天,Ray 帶著戒指跟真命天女(Miss Right) Jane 求婚(propose to her / ask her to marry him / ask for her hand),Jane 幾乎不敢相信這是真的(It’s too good to be true.),同時答應了他,隨即訂婚(She’s engaged to him.)。幾個月後,妳們開始籌備婚禮,上婚紗店(a bridal shop),找伴娘(bridesmaids)與伴郎(groomsmen),接著,Jane 成為 Ray 的人妻了( Jane is married to Ray)。

    婚後,Jane 忙著照顧先生,從此過著幸福快樂的日子(live happily ever after)。然而,人生當然不能盡如人意,有時 Jane 可能得應付公公婆婆(parents-in-law),也得負起養育小孩(raise kids)的主要責任。漸漸地,Jane 變成了犀利悍妻(a shrew),而 Ray 也有了外遇(have an affair),劈腿(He cheats on his wife.),在外頭有了小三(a mistress)。

    如果你是 Jane 的朋友,你是勸和不勸離?還是支持他們離婚(file a divorce against Ray)呢?

    2 comments on “[英文] 人妻的英文好犀利

    1. 我也是一集都沒看哪!(舉手)

    2. 我也一集都沒有看啊!

    發表迴響

    你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *


    (必填)