<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>「[英語] 拼字其實沒那麼難：in- 或 im-? (舊)」的迴響</title>
	<atom:link href="http://www.christabelle.idv.tw/archives/658/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.christabelle.idv.tw/archives/658</link>
	<description>愛要及時，愛要即時，愛要吉時  &#124; depuis 2004</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 01:01:39 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>由：Debra</title>
		<link>http://www.christabelle.idv.tw/archives/658/comment-page-1#comment-9482</link>
		<dc:creator>Debra</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jun 2008 23:13:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-9482</guid>
		<description>Dear 迴紋針老師:&lt;br /&gt;
請問一下要如何知道哪些單字能拆哪些單字只能硬背呢?&lt;br /&gt;
                                       謝謝囉!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear 迴紋針老師:<br />
請問一下要如何知道哪些單字能拆哪些單字只能硬背呢?<br />
                                       謝謝囉!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：christabelle</title>
		<link>http://www.christabelle.idv.tw/archives/658/comment-page-1#comment-7284</link>
		<dc:creator>christabelle</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Dec 2007 10:43:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-7284</guid>
		<description>茱迪，先謝謝妳^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
用點線面來解釋的確是沒錯：in與at都是在一個空間裡，只是in通常接大空間，at接小空間。on則是在一個「平面」之「上」。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>茱迪，先謝謝妳^^</p>
<p>用點線面來解釋的確是沒錯：in與at都是在一個空間裡，只是in通常接大空間，at接小空間。on則是在一個「平面」之「上」。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：柒仔</title>
		<link>http://www.christabelle.idv.tw/archives/658/comment-page-1#comment-7266</link>
		<dc:creator>柒仔</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Dec 2007 12:58:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-7266</guid>
		<description>剛好最近我也和別的老師&lt;br /&gt;
談論到這個字根的接法&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
感謝老師的分享&lt;br /&gt;
期待老師更多的英文課嚕&lt;br /&gt;
(拉椅子 攤開筆記)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>剛好最近我也和別的老師<br />
談論到這個字根的接法</p>
<p>感謝老師的分享<br />
期待老師更多的英文課嚕<br />
(拉椅子 攤開筆記)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：紅血</title>
		<link>http://www.christabelle.idv.tw/archives/658/comment-page-1#comment-7249</link>
		<dc:creator>紅血</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Nov 2007 22:55:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-7249</guid>
		<description>好棒！&lt;br /&gt;
我記得高一上妳的英文課時 &lt;br /&gt;
我最喜歡聽妳講字根字首&lt;br /&gt;
很有趣而且妳舉的例子不僅簡單易瞭&lt;br /&gt;
也讓人印象深刻 ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>好棒！<br />
我記得高一上妳的英文課時 <br />
我最喜歡聽妳講字根字首<br />
很有趣而且妳舉的例子不僅簡單易瞭<br />
也讓人印象深刻 ^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：茱迪</title>
		<link>http://www.christabelle.idv.tw/archives/658/comment-page-1#comment-7248</link>
		<dc:creator>茱迪</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Nov 2007 18:22:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-7248</guid>
		<description>我好喜歡這單元,謝謝妳!&lt;br /&gt;
從沒想過之間的關連,一直只是強記而已(難怪常張冠李戴 :P)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另外還有個小問題,請問:&lt;br /&gt;
in/at/on 要如何區分呢? 有人以點線面及空間來解釋用法,但還是有點搞不懂....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S. iyuhsuan的問題,我也很想知道答案呢 :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我好喜歡這單元,謝謝妳!<br />
從沒想過之間的關連,一直只是強記而已(難怪常張冠李戴 <img src='http://www.christabelle.idv.tw/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> )</p>
<p>另外還有個小問題,請問:<br />
in/at/on 要如何區分呢? 有人以點線面及空間來解釋用法,但還是有點搞不懂&#8230;.</p>
<p>P.S. iyuhsuan的問題,我也很想知道答案呢 <img src='http://www.christabelle.idv.tw/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：seeing2sea</title>
		<link>http://www.christabelle.idv.tw/archives/658/comment-page-1#comment-7247</link>
		<dc:creator>seeing2sea</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Nov 2007 14:32:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-7247</guid>
		<description>針對最後一個關於 f 的問題，應該也是為了發音之便。理由是 f 在發音構造上是屬於唇齒音(labiodental)，如果在con跟com之間選擇一個變化的話，com 也就是m 是比較理想的選擇，因為在發音的時候，發出 m 這個雙唇音 (bilabial) 所需的口腔變化比 n 這個上顎音 (alveolar) 更接近 f...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
好久沒留言給迴文針老師... 獻醜了... :p&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
期待您對 ad- 字首變化的講解！！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>針對最後一個關於 f 的問題，應該也是為了發音之便。理由是 f 在發音構造上是屬於唇齒音(labiodental)，如果在con跟com之間選擇一個變化的話，com 也就是m 是比較理想的選擇，因為在發音的時候，發出 m 這個雙唇音 (bilabial) 所需的口腔變化比 n 這個上顎音 (alveolar) 更接近 f&#8230;</p>
<p>好久沒留言給迴文針老師&#8230; 獻醜了&#8230; :p</p>
<p>期待您對 ad- 字首變化的講解！！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：iyuhsuan</title>
		<link>http://www.christabelle.idv.tw/archives/658/comment-page-1#comment-7246</link>
		<dc:creator>iyuhsuan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Nov 2007 14:21:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-7246</guid>
		<description>哇~ 原來如此喔~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不過我想請問，為何是unbelief, unbelievable，而不是imbelief 呢?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>哇~ 原來如此喔~</p>
<p>不過我想請問，為何是unbelief, unbelievable，而不是imbelief 呢?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

